▶[koleˈraːba]-e ž(Ⓣ S)[koloˈraːba]-e ž(Ⓣ BP)[koˈraːba]-e ž(Ⓣ B, L)koleraba |kulturna rastlina s širokimi modrikasto zelenimi listi ali njena odebeljena korenika z rumenim mesom|
Ⓣ B ▷ [ˈMaːmo pa koˈraːbo sˈjaːno pa gˈrẹːm koˈraːbo pˈlẹt.]
Ⓣ BP ▷ [Koloˈraːba. Je bˈwa koloˈraːba za sˈwiːje, ˈpọl pa koloˈraːba ˈgaːrtno ˈtuj. Za sˈwiːje smo jo ˈtək pərpˈraːjli ˈtək ko pa ˈpiːəsje, nasiˈkaːli smo. Koloˈraːba je ˈbọl ˈtərda. ˈPiːəsje si ˈwoːxko ˈkər ˈtək ˈdaː sˈwiːni, da je ˈjẹːdwa. ˈNiːsmo koloˈraːbe saˈdiːli ˈtək ˈwẹːjko, kər ˈtəstega bi ˈməro ˈkuːxat.]
Ⓣ L ▷ [Koˈraːba. Šˈtuːə so še ˈeːnmo ˈpọːbo Koˈraːbar pˈraːjli, ko je ˈmẹ ˈmaːwo ˈbọl ˈwẹːjko gˈwaːwo. Še ˈmọj soˈrọːdnik je ˈbi, saj ˈpọl se je na Šˈwẹːtsko preseˈliː. {S} (...) Še ˈmọːj ˈmọːš pa še njeˈgọː koˈlẹːga sta ˈga ˈtək ˈgərdo kˈliːcawa, sam sta bˈwa ˈteːpena ˈpọl od njeˈgọːga stˈriːca zaˈradi ˈteːga. {S}]
Ⓣ S ▷ [Koleˈraːba. Koleˈraːbo smo pa sˈwənam ˈfuːətrali.]
~ Ⓘ »Prevzeto iz koroško nemško Köllarabe, kar ustreza knjižno nemško Kohlrabi, Kohlrabe; to je izposojeno iz italijanske zveze cavolo rapa (množina cavoli rape), kar vsebuje italijansko cavolo ‘zelje’ in rapa ‘repa’.« (SNOJ 1997: 247)
Naša spletna stran uporablja piškotke za boljše delovanje strani in vodenje statistike ogledov. Več si lahko preberete tukaj.